Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
12.8. Als sie sagten: "Wahrlich, Yusuf und sein Bruder sind unserem Vater lieber als wir, obwohl wir eine (ansehnliche) Schar sind. Unser Vater befindet sich fürwahr in deutlichem Irrtum.

[ Yusuf:8 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 204 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alHaqqa (69)  Ayah: 35

 


Medina-Musshaf Seite 568

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



69.35. Falaysa lahu alyawma hahuna hamiimun

69.35. Therefor hath he no lover here this day, (Pickthall)

69.35. Also gibt es für ihn heute hier keinen Heißliebenden, (Ahmad v. Denffer)

69.35. So hat er hier heute keinen warmherzigen Freund (Bubenheim)

69.35. So hat er heute hier keinen Freund, der sich für ihn einsetzen könnte, (Azhar)

69.35. So gibt es für ihn hier weder einen engen Freund (Zaidan)

69.35. Hier hat er nun heute keinen Freund (hamiem) (Paret)

69.35. Hier hat er nun heute keinen Freund (Rasul)

69.35. Heute hat er keinen Freund, (der sich für ihn einsetzen könnte,) (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah