Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
40.70. (Sie,) die die Schrift und das, womit Wir Unsere Gesandten gesandt haben, für Lüge erklären. Aber sie werden (es noch) erfahren,

[ Gafir:70 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 130 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMu'minun (23)  Ayah: 83

 


Medina-Musshaf Seite 347

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



23.83. Laqad wuAAidna nahnu waabaonahatha min qablu in hatha illa asatiirual-awwaliina

23.83. We were already promised this, we and our forefathcrs. Lo! this is naught but fables of the men of old. (Pickthall)

23.83. Dies ist uns und unseren Vätern schon vorher versprochen worden, dies sind nur die Fabeleien der Früheren." (Ahmad v. Denffer)

23.83. Dies ist bereits zuvor uns und unseren Vätern versprochen worden. Das sind nur Fabeln der Früheren." (Bubenheim)

23.83. Das ist uns und unseren Ahnen versprochen worden. Doch mehr als Legenden der Alten sind das nicht." (Azhar)

23.83. Gewiß, bereits wurde uns und unseren Vorfahren dieses vorher angedroht. Dies sind nichts anderes als die Legenden der Vorfahren.“ (Zaidan)

23.83. Das ist ja uns und früher unseren Vätern versprochen worden. Das sind nichts als die Schriften der früheren (Generationen)." (Paret)

23.83. Dies ist uns verheißen worden, uns und zuvor unseren Vätern. Das sind ja nichts als Fabeln der Früheren." (Rasul)

23.83. Dies wurde bereits uns und unseren Vätern versprochen, doch das sind nur Fabeln der früheren (Generationen)." (Périsset)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 78 bis 83

It is Allah Who has endowed you with the faculties of hearing and seeing and given you hearts to think, but you do not show any gratitude. ( 74 ) It is He Who has scattered you in the earth, and before Him you shall all be mustered. It is He Who gives life and ordains death, and controls the alternation of the night and the day. ( 75 ) Can you not-' understand this ? ( 76 ) Nay! these people say what their forefathers said before them. They say, "Shall we be raised up again, when we have turned into dust after death and become mere bones? We have heard many such threats and so did our forefathers before us. These are nothing but ancient tales". ( 77 )

Desc No: 74
The disbelievers have been told to consider the great blessings of eyes, ears, mind and heart and use them as human beings should, and show gratitude to the Creator by accepting His Message.  

Desc No: 75
If one makes the right use of one's faculties and observes these things properly, one can fmd the Truth, for it is obvious that the great mechanism of the universe could not have come into existence by a mere accident. There must be its Creator who need not have any associates or partners and that the universe could not have been created without a purpose as a mere sport. The very existence of a wonderful, rational thinking and feeling creature-Man-who has been delegated with powers, is a clear proof that his life will not come to an end at death. 

Desc No: 76
Here attention is being drawn to the proof of both Tauhid and Lifeafter-death, and in the other phenomena cited to the refutation of both shirk and rejection of the Hereafter.  

Desc No: 77
Their denial of the Life-after-death implied the denial of the powers and wisdom of Allah as well. 



Vorige Ayah Nächste Ayah