3.86. How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and (after) they bore witness that the messenger is true and after clear proofs (of Allah ' s sovereignty) had come unto them. And Allah guideth not wrongdoing folk. (Pickthall)
3.86. Wie leitet Allah ein Volk recht, die den Glauben verweigert haben nach ihrem Glauben und bezeugt haben, daß der Gesandte wahr ist, und die klaren Beweise sind zu ihnen gekommen? Und Allah leitet nicht das Volk der Unrechthandelnden recht. (Ahmad v. Denffer)
3.86. Wie sollte Allah ein Volk rechtleiten, das (wieder) ungläubig wurde, nachdem es den Glauben (angenommen) hatte und (nachdem) es bezeugt hatte, daß der Gesandte wahrhaft ist, und (nachdem) zu ihm die klaren Beweise gekommen waren! Und Allah leitet nicht das ungerechte Volk recht. (Bubenheim)
3.86. Wie sollte Gott ein Volk rechtleiten, das ungläubig geworden ist, nachdem es geglaubt und erkannt hatte, dass der Prophet wirklich Gottes Gesandter ist, der ihnen klare Beweise vortrug? Zum rechten Weg leitet Gott das ungerechte Volk nicht. (Azhar)
3.86. Wie leitet ALLAH denn Leute recht, die Kufr nach ihrem Iman betrieben, (nachdem) sie bezeugt hatten, dass der Gesandte wahrhaftig ist, und (nachdem) zu ihnen die klaren Zeichen gekommen waren?! Und ALLAH leitet die unrecht-begehenden Leute nicht recht. (Zaidan)
3.86. Wie sollte Allah Leute rechtleiten, die ungläubig geworden sind, nachdem sie gläubig waren, und (nachdem sie) bezeugt haben, daß der Gesandte (Allahs und seine Botschaft) wahr ist, und (nachdem sie) die klaren Beweise (baiyinaat) erhalten haben! Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht. (Paret)
3.86. Wie soll Allah ein Volk leiten, das ungläubig wurde nach seinem Glauben und nachdem es bezeugt hatte, daß der Gesandte wahrhaftig sei, und nachdem die deutlichen Zeichen zu ihnen gekommen waren? Und Allah leitet die Ungerechten nicht. (Rasul)
3.86. Wie(so) sollte Allah (jene) Leute rechtleiten, die ungläubig wurden, nachdem sie gläubig waren, die Wahrhaftigkeit des Gesandten bezeugt hatten und die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren? Allah leitet die ungerechten Leute nicht. (Périsset)