Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
40.13. Er ist es, Der euch Seine Zeichen zeigt und euch vom Himmel Versorgung herabsendet, doch bedenkt nur, wer sich (Allah) reuig zuwendet.

[ Gafir:13 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 67 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAmbiya' (21)  Ayah: 93

 


Medina-Musshaf Seite 330

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



21.93. WataqattaAAuu amrahum baynahum kullunilayna radschiAAuuna

21.93. And they have broken their religion (into fragments) among them, (yet) all are returning unto Us. (Pickthall)

21.93. Und sie haben sich in ihrer Angelegenheit untereinander geteilt, jeder kehrt zu Uns zurück. (Ahmad v. Denffer)

21.93. Aber sie spalteten sich in ihrer Angelegenheit untereinander; doch sie werden alle zu Uns zurückkehren. (Bubenheim)

21.93. Sie stritten aber und fielen in Gruppen auseinander. Alle werden aber zur Abrechnung zu Uns zurückkehren. (Azhar)

21.93. Und sie zerteilten ihre Angelegenheit untereinander. Sie alle werden jedoch zu Uns zurückkehren. (Zaidan)

21.93. Aber sie fielen in verschiedene Gruppen auseinander. (Doch) alle kehren (dereinst) zu uns zurück. (Paret)

21.93. Sie aber sind untereinander zerstritten; alle werden sie zu Uns zurückkehren. (Rasul)

21.93. Aber sie spalteten sie sich in ihrer Angelegenheit untereinander, doch sie werden (dereinst) alle zu Uns zurückkehren. (Périsset)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 92 bis 93

Indeed this community of yours is one community, and I am your Lord: so worship Me alone. But the people (of their own accord) cut asunder their (one) Creed into many religions; ( 91 ) they have all to return to Us.

Desc No: 91
In this verse, the addressees are the whole of mankind. It means: "O mankind, in reality all of you belonged to one community and had one and the same religion and all the Prophets brought one and the same Creed which was this: `Allah alone is the Lord of all mankind: therefore they should worship Him alone. "' But afterwards the people corrupted this Creed and invented and adopted the things they liked and mixed their own theories, whims and practices in it. This brought into being countless communities and religions. Thus it is absolutely wrong to say that a particular Prophet was the founder of a particular religion and another of another, and so on. The very fact that different religions came into being at different periods of tithe, does not prove that the Prophets created these differences. It is obvious that the Prophets of God could not found different religions nor could they teach their followers to worship any beings other than Allah. 



Vorige Ayah Nächste Ayah