12.58. And Joseph ' s brethren came and presented themselves before him, and he knew them but they knew him not. (Pickthall)
12.58. Und es kamen die Brüder Jusufs, und sie traten bei ihm ein, und er erkannte sie, und sie waren über ihn in Unkenntnis. (Ahmad v. Denffer)
12.58. Und da kamen Yusufs Brüder und traten bei ihm ein. Er erkannte sie, während sie ihn nicht erkannten. (Bubenheim)
12.58. Und die Brüder Josephs kamen und traten zu ihm. Er erkannte sie, sie ihn aber nicht. (Azhar)
12.58. Dann kamen die Brüder von Yusuf und traten zu ihm ein. Er erkannte sie, während sie jedoch ihn nicht erkannten. (Zaidan)
12.58. Und die Brüder Josephs kamen (nach Ägypten, um Proviant zu holen) und traten bei ihm ein. Er erkannte sie, während sie ihn für einen Fremden hielten. (Paret)
12.58. Und es kamen die Brüder Yusufs und traten zu ihm ein; er erkannte sie, sie aber erkannten ihn nicht. (Rasul)
12.58. Und da kamen Josefs Brüder und traten bei ihm ein. Er erkannte sie, doch sie erkannten ihn nicht. (Périsset)