Quran
|
7.139. Gewiß, was diese da betreiben, wird zerstört, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten." [ alA'raf:139 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 236
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
12.7. Laqad kana fii yuusufa wa-ikhwatihi ayatunlilssa-iliina
12.7. Verily in Joseph and his brethren are signs (of Allah ' s Sovereignty) for the inquiring. (Pickthall)
12.7. Es sind schon in Jusuf und seinen Brüdern Zeichen für die Fragenden, (Ahmad v. Denffer)
12.7. Wahrlich, in Yusuf und seinen Brüdern sind Zeichen für diejenigen, die (nach der Wahrheit) fragen. (Bubenheim)
12.7. Die Geschichte von Joseph und seinen Brüdern ist reich an Zeichen, die den nach Wissen Suchenden zur Lehre gereichen. (Azhar)
12.7. Gewiß, bereits in (der Begebenheit von) Yusuf und seinen Brüdern waren Ayat für die Fragenden. (Zaidan)
12.7. In (der Geschichte von) Joseph und seinen Brüdern lagen doch Zeichen für diejenigen, die (nach der Wahrheit) fragen. (Paret)
12.7. Gewiß, in (der Geschichte von) Yusuf und seinen Brüdern liegen Zeichen für die Ratsuchenden. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|