Quran
|
7.84. Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. So schau, wie das Ende der Übeltäter war! [ alA'raf:84 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 247
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
12.97. Qaluu ya abanaistaghfir lana dhunuubana inna kunnakhati-iina
12.97. They said: O our father! Ask forgiveness of our sins for us, for lo! we were sinful. (Pickthall)
12.97. Sie sagten: "Unser Vater, bitte um Verzeihung für uns wegen unserer Sünden, wir waren ja Überschreitende." (Ahmad v. Denffer)
12.97. Sie sagten: "O unser Vater, bitte für uns um Vergebung unserer Sünden, denn wir haben gewiß Verfehlungen begangen." (Bubenheim)
12.97. Seine Söhne sprachen: "Vater! Bitte Gott, Er möge uns unsere Sünden vergeben. Wir haben gesündigt." (Azhar)
12.97. Sie sagten: „Unser Vater! Bitte für uns um die Vergebung unserer Verfehlungen, denn wir waren gewiss Verfehlende.“ (Zaidan)
12.97. Sie sagten: "Vater! Bitte (Allah) für uns wegen unserer Schuld um Vergebung! Wir haben uns versündigt." (Paret)
12.97. Sie sagten: "O unser Vater, bitte für uns um Vergebung unserer Sünden; denn wir sind wahrhaftig schuldig gewesen." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|