Quran
|
78.27. Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung [ anNaba':27 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 312
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
19.96. Inna alladhiina amanuuwaAAamiluu alssalihati sayadschAAalu lahumu alrrahmanuwuddan
19.96. Lo! those who believe and do good works, the Beneficent will appoint for them love. (Pickthall)
19.96. Diejenigen, die glauben und die rechtschaffen handeln, denen wird der Allerbarmer Liebe geben. (Ahmad v. Denffer)
19.96. Gewiß, denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten. (Bubenheim)
19.96. Den Gläubigen, die gute Werke verrichten, bringt Gott Liebe entgegen. (Azhar)
19.96. Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, denen wird Der Allgnade Erweisende Liebe gewähren. (Zaidan)
19.96. Denen, die glauben und tun, was recht ist, wird der Barmherzige (dereinst) Liebe (wudd) zukommen lassen. (Paret)
19.96. Diejenigen, die da glauben und gute Werke tun - ihnen wird der Allerbarmer Liebe zukommen lassen. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|