Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
79.41. so wird der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.

[ anNazi'at:41 ]


Besucher Online
Im Moment sind 318 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Ta Ha (20)  Ayah: 76

 


Medina-Musshaf Seite 316

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



20.76. Dschannatu AAadnin tadschrii min tahtihaal-anharu khalidiina fiiha wadhalikadschazao man tazakka

20.76. Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward of him who groweth. (Pickthall)

20.76. Die Gärten Edens, unter denen Gewässer fließen, ewig sind sie dort, und dies ist die Vergeltung für den, der sich läutert. (Ahmad v. Denffer)

20.76. die Gärten Edens, durcheilt von Bächen; ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn desjenigen, der sich läutert. (Bubenheim)

20.76. Gärten von Eden, unterhalb derer Flüsse fließen. Dort werden sie ewig bleiben. Das ist der Lohn der Gläubigen, die sich geläutert haben. (Azhar)

20.76. die 'Adn-Dschannat, die von Flüssen durchflossen sind. Darin werden sie ewig bleiben. Und dies ist die Belohnung für denjenigen, der sich rein hält. (Zaidan)

20.76. die Gärten von Eden (`Adn), in deren Niederungen Bäche fließen, und in denen sie (ewig) weilen werden. Das ist der Lohn derer, die sich rein halten (tazakkaa). (Paret)

20.76. die Gärten von Eden, durch die Bäche fließen; darin werden sie auf ewig verweilen. Und das ist der Lohn derer, die sich rein halten. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 72 bis 76

The magicians replied, "By Him Who has created us, we can never prefer you (to the Truth) after we have seen clear Signs. ( 49 ) Therefore you may do your worst, for at the most you can pass judgment concerning this worldly life. We have believed in our Lord so that He may pardon our errors, and forgive us the sin of sorcery which you forced us to practice. Allah is Best and Eternal." –In fact, ( 50 ) for the one who comes before his Lord as a criminal, there shall be Hell, wherein he shall neither live nor die. ( 51 ) As for the one, who comes before Him as a Believer, who has done good deeds, all such people will have the highest ranks for them. They will dwell for ever in the evergreen Gardens beneath which canals flow. Such is the reward of the one who adopts purity.

Desc No: 49
'It may also be interpreted like this: "It cannot be that we should prefer you to these plain Signs which have come before us and to that Being Who has created us." 

Desc No: 50
This is a saying of Allah, which has been added to the foregoing words of the magicians. 

Desc No: 51
This is the most terrible of all the punishments that have been mentioned in the Qur'an. The criminal will prefer death to the horrible life in Hell, but death will not come to him. He will remain in that state of agony without any hope of relief from it. 



Vorige Ayah Nächste Ayah