22.45. How many a township have We destroyed while it was sinful, so that it lieth (to this day) in, and (how many) a deserted well and lofty tower! (Pickthall)
22.45. Und wie manche Ansiedlung haben Wir vernichtet, und sie war unrechthandelnd, und sie ist verwüstet bis auf ihre Dachbalken und verlassenen Brunnens und stattlichen Schlosses, (Ahmad v. Denffer)
22.45. Wie viele Städte, die Unrecht taten, vernichteten Wir, so daß sie wüst in Trümmern lagen, und (wie viele nun) verlassene Brunnen und hochragende Schlösser! (Bubenheim)
22.45. Wieviele Städte haben Wir vernichtet, weil ihre Bewohner Unrecht begangen hatten. So sind sie jetzt nur noch Ruinen mit zerfallenen Balken, versiegten Brunnen und manch hochragendem Palast. (Azhar)
22.45. Wie manche Ortschaft richteten WIR doch zugrunde, während sie (ihre Bewohner) Unrecht begingen. So wurden ihre Häuser dem Erdboden gleichgemacht, auch der Brunnen ist verlassen und das Schloß ist errichtet. (Zaidan)
22.45. Und wie manche Stadt gibt es, die wir in ihrer Frevelhaftigkeit haben zugrunde gehen lassen, so daß sie (nun) in Trümmern liegt! Und wie manchen Brunnen, der nicht mehr benützt wird! Und wie manches (einst schön) verputzte Schloß (das von seinen Bewohnern verlassen ist)! (Paret)
22.45. Und so manche Stadt haben Wir zerstört, weil sie voll des Frevels war, daß sie nunmehr in Trümmern steht, und so manch verlassenen Brunnen und manch hochragendes Schloß (haben Wir zerstört)! (Rasul)