Quran
|
 3.6. Er ist es, Der euch im Mutterleib gestaltet, wie Er will. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allmächtigen und Allweisen. [ al'Imran:6 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 345
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
23.55. Ayahsabuuna annama numidduhumbihi min malin wabaniina
23.55. Think they that in the wealth and sons wherewith We provide them (Pickthall)
23.55. Rechnen sie denn damit, daß in dem, womit Wir sie versehen an Vermögensgut und Kindern, (Ahmad v. Denffer)
23.55. Meinen sie etwa, daß Wir, wenn Wir sie mit Besitz und Söhnen unterstützen, (Bubenheim)
23.55. Wähnen sie etwa, weil Wir ihnen an Vermögen und Söhnen geben, (Azhar)
23.55. Denken sie etwa, dass das, womit WIR ihnen Nachschub gewähren an Vermögen und Kindern, (Zaidan)
23.55. Meinen sie denn, wenn wir sie reichlich mit Vermögen und Söhnen versorgen, (Paret)
23.55. Meinen sie denn, indem Wir sie reichlich mit Glücksgütern und Söhnen versorgen, (Rasul)
23.55. Denken sie (etwa), weil Wir ihnen Besitz und Kinder gewähren, (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|