Quran
|
53.39. und daß es für den Menschen nichts anderes geben wird als das, worum er sich (selbst) bemüht, [ anNagm:39 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 347
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
23.79. Wahuwa alladhii dharaakum fiial-ardi wa-ilayhi tuhscharuuna
23.79. And He it is Who hath sown you broadcast in the earth, and unto Him ye will be gathered. (Pickthall)
23.79. Und Er ist es, der euch auf der Erde erzeugte, und zu Ihm werdet ihr zusammengebracht. (Ahmad v. Denffer)
23.79. Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden. (Bubenheim)
23.79. Er ist es, Der euch auf der Erde erschaffen hat. Bei Ihm allein werdet ihr am Jüngsten Tag versammelt werden. (Azhar)
23.79. Und ER ist Derjenige, Der euch auf der Erde vermehren ließ, und vor Ihm werdet ihr versammelt. (Zaidan)
23.79. Und er ist es, der euch auf der Erde vermehrt hat (zara'akum fi l-ardi). Und zu ihm werdet ihr (dereinst) versammelt werden. (Paret)
23.79. Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und vor Ihm werdet ihr versammelt werden. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|