Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
2.87. Und Wir gaben bereits Musa die Schrift und ließen nach ihm die Gesandten folgen. Und Wir gaben ´Isa, dem Sohn Maryams, die klaren Beweise und stärkten ihn mit dem Heiligen Geist. War es nicht (so), daß jedesmal, wenn euch (Juden) ein Gesandter etwas überbrachte, was euren Neigungen nicht entsprach, ihr euch hochmütig verhieltet, indem ihr eine Gruppe (der Gesandten) der Lüge bezichtigtet und eine (andere) Gruppe tötetet?
24.48. Wa-idha duAAuu ila Allahiwarasuulihi liyahkuma baynahum idha fariiqun minhummuAAriduuna
24.48. And when they appeal unto Allah and His messenger to judge between them, lo! a faction of them are averse; (Pickthall)
24.48. Und wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen urteilt, dann wendet sich ein Teil von ihnen ab, (Ahmad v. Denffer)
24.48. Und wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, wendet sich sogleich eine Gruppe von ihnen ab. (Bubenheim)
24.48. Wenn sie zum Gesandten gerufen werden, damit er gemäß Gottes Offenbarung zwischen ihnen urteilt, wenden sich einige unter ihnen von ihm ab. (Azhar)
24.48. Und wenn sie zu ALLAH und zu Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richtet, ist eine Gruppe von ihnen sich abwendend. (Zaidan)
24.48. Wenn sie zu Allah und seinem Gesandten gerufen werden, damit dieser (strittige Fragen) zwischen ihnen entscheide, wendet sich gleich ein Teil von ihnen ab. (Paret)
24.48. Und wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, siehe, dann wendet sich eine Gruppe von ihnen ab. (Rasul)