Quran
|
25.44. Oder meinst du, daß die meisten von ihnen hören oder begreifen? Sie sind doch nur wie das Vieh. Aber nein! Sie irren noch weiter vom Weg ab. [ alFurqan:44 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
26.211. Wama yanbaghii lahum wamayastatiiAAuuna
26.211. It is not meet for them, nor is it in their power, (Pickthall)
26.211. Und es paßt nicht für sie, und sie können es nicht, (Ahmad v. Denffer)
26.211. es ziemt ihnen nicht, und sie können es (auch) nicht. (Bubenheim)
26.211. Denn das dürfen und können sie nicht. (Azhar)
26.211. Und es steht ihnen nicht zu und sie vermögen es nicht. (Zaidan)
26.211. Das steht ihnen nicht an, und sie sind nicht (dazu) fähig. (Paret)
26.211. noch schickt es sich für sie, noch vermögen sie es ; (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|