Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
42.4. Ihm gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und Er ist der Erhabene und Allgewaltige.

[ asSura:4 ]


Besucher Online
Im Moment sind 120 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNaml (27)  Ayah: 20

 


Medina-Musshaf Seite 378

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



27.20. Watafaqqada alttayra faqalama liya la ara alhudhuda am kana minaalgha-ibiina

27.20. And he sought among the birds and said: How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent? (Pickthall)

27.20. Und er suchte die Vögel durch und sagte: " Was ist mit mir, daß ich den Wiedehopf nicht sehe, oder ist er einer von den Abwesenden? (Ahmad v. Denffer)

27.20. Und er schaute bei den Vögeln nach. Da sagte er: "Wie kommt es, daß ich den Wiedehopf nicht sehe? Befindet er sich etwa unter den Abwesenden? (Bubenheim)

27.20. Er musterte die Vögel und sprach: "Warum sehe ich den Wiedehopf nicht? Oder ist er abwesend? (Azhar)

27.20. Und er inspizierte die Vögel, dann sagte er: „Weshalb sehe ich den Wiedehopf nicht? Oder ist er etwa von den Abwesenden? (Zaidan)

27.20. Und er musterte die Vögel und sagte: "Warum sehe ich den Wiedehopf nicht? (Hat er sich irgendwo versteckt) oder ist er (etwa überhaupt) abwesend? (Paret)

27.20. Und er musterte die Vögel und sagte: "Wie kommt es, daß ich den Wiedehopf nicht sehe? Ist er abwesend? (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah