Quran
|
30.4. in einigen Jahren. Allah gehört der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Gläubigen froh sei [ arRum:4 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 064
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
3.115. Wama yafAAaluu min khayrin falanyukfaruuhu waAllahu AAaliimun bialmuttaqiina
3.115. And whatever good they do, they will not be denied the meed thereof. Allah is Aware of those who ward off (evil). (Pickthall)
3.115. Und was sie an Gutem tun, so wird es ihnen sicher nicht verweigert, und Allah weiß von den Gottesfürchtigen. (Ahmad v. Denffer)
3.115. Und was sie an Gutem tun, das wird ihnen nicht ungedankt bleiben. Und Allah weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid. (Bubenheim)
3.115. Alles Gute, das sie tun, wird nicht unbelohnt bleiben. Gott kennt die Gottesfürchtigen genau.
(Azhar)
3.115. Und was sie an gottgefällig Gutem tun, wird ihnen sicherlich nicht abgeleugnet. Und ALLAH ist allwissend über die Muttaqi. (Zaidan)
3.115. Für das, was sie an Gutem tun, werden sie (dereinst) nicht Undank ernten. Und Allah weiß Bescheid über die, die (ihn) fürchten. (Paret)
3.115. Und was sie an Gutem tun, wird ihnen niemals bestritten; und Allah kennt die Gottesfürchtigen. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|