Quran
|
21.111. Und ich weiß (auch) nicht, ob es vielleicht nur eine Versuchung für euch ist und ein Nießbrauch auf Zeit. [ alAmbiya':111 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 450
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
37.124. Idh qala liqawmihi alatattaquuna
37.124. When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil) ? (Pickthall)
37.124. Als er zu seinem Volk sagte: "lhr seid nicht gottesfürchtig? (Ahmad v. Denffer)
37.124. Als er zu seinem Volk sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? (Bubenheim)
37.124. Einst sagte er seinem Volk: "Wollt ihr nicht doch Gott fürchten? (Azhar)
37.124. (Erinnere daran), als er zu seinen Leuten sagte: „Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?! (Zaidan)
37.124. (Damals) als er zu seinen Leuten sagte: "Wollt ihr (denn) nicht gottesfürchtig sein? (Paret)
37.124. Da sagte er zu seinem Volk: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|