Quran
|
26.6. Sie haben (sie) ja für Lüge erklärt. So werden zu ihnen die Nachrichten kommen von dem, worüber sie sich lustig zu machen pflegten. [ asSu'ara:6 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 446
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
37.21. Hatha yawmu alfasli alladhiikuntum bihi tukadhdhibuuna
37.21. This is the Day of Separation, which ye used to deny. (Pickthall)
37.21. Dies ist der Tag der Trennung, den ihr immer geleugnet habt. (Ahmad v. Denffer)
37.21. - "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet. (Bubenheim)
37.21. "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr geleugnet habt." (Azhar)
37.21. „Dies ist der Tag des Richtens, den ihr zu verleugnen pflegtet. (Zaidan)
37.21. (Und zu ihnen wird gesagt:) "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr (zeitlebens) für Lüge erklärt habt." (Paret)
37.21. "Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für gelogen hieltet." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|