Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
16.76. Und Allah prägt das Gleichnis zweier Männer. Der eine von beiden ist stumm und hat über nichts Macht; er ist seinem Herrn eine Last; wo auch immer er ihn hinschickt, bringt er nichts Gutes. Ist er etwa jemandem gleich, der Gerechtigkeit gebietet und sich auf einem geraden Weg befindet?
38.39. (Saying): This is Our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning. (Pickthall)
38.39. Dies ist Unsere Gabe, also erweise Wohltaten oder halte zurück, ohne Anrechnen. (Ahmad v. Denffer)
38.39. "Das ist Unsere Gabe. So erweise Wohltaten oder sei zurückhaltend, (und dies,) ohne zu rechnen." (Bubenheim)
38.39. "Das ist Unsere Gabe. Schenke großzügig oder geize (mit Gaben), du wirst nicht zur Rechenschaft gezogen werden!" (Azhar)
38.39. „Dies ist Unsere Gabe - also erweise Gaben oder halte zurück - ohne Rechnen. (Zaidan)
38.39. (Und wir sagten zu ihm:) "Das (alles) schenken wir (dir). Erweise dich nun (damit anderen gegenüber) als Wohltäter oder übe (im Austeilen) Zurückhaltung! (Du kannst frei darüber verfügen) ohne abzurechnen." (Paret)
38.39. "Dies ist Unsere Gabe, so erweise dich als Wohltäter oder sei zurückhaltend (im Geben), ohne abzurechnen." (Rasul)