alhamdulillah.net
Assalamu Alaikum und willkommen auf www.alhamdulillah.net, Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
Wichtiger Hinweis:
Ayaat ulQuran müssen im Kontext im Quran und mit Tafsir studiert werden.


13.4. Und auf der Erde sind nebeneinanderliegende Landstriche und Gärten mit Rebstöcken und (sonstige) Pflanzen und Palmen, mehrstämmig und einzelstämmig, die (alle) mit demselben Wasser bewässert werden. Wir zeichnen die einen von ihnen vor den anderen im Ernteertrag aus. Darin sind wahrlich Zei chen für Leute, die begreifen.

[ arRa'd:4 ]


Besucher Online
Im Moment sind 61 Besucher online

YT-Kanal




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Sad (38)  Ayah: 4

 


Medina-Musshaf Seite 453

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



38.4. WaAAadschibuu an dschaahum mundhirunminhum waqala alkafiruuna hatha sahirunkadhthabun

38.4. And they marvel that a warner from among themselves hath come unto them, and the disbelievers say: This is a wizard, a charlatan. (Pickthall)

38.4. Und sie sind erstaunt, daß zu ihnen ein Warner von ihnen gekommen ist, und es sagen die Glaubensverweigerer: "Das ist ein Zauberer, ein Lügner. (Ahmad v. Denffer)

38.4. Sie wundern sich darüber, daß zu ihnen ein Überbringer von Warnungen von ihnen gekommen ist. Die Ungläubigen sagen: "Dies ist ein verlogener Zauberer. (Bubenheim)

38.4. Sie wunderten sich, dass ein Warner aus ihrer Mitte zu ihnen entsandt wurde. Die Ungläubigen sagten: "Das ist ein Zauberer, der nur lügt. (Azhar)

38.4. Und sie wunderten sich darüber, dass zu ihnen ein Warner von ihnen kam, und die Kafir sagten: „Dieser ist ein lügnerischer Magier. (Zaidan)

38.4. Sie wundern sich darüber, daß ein Warner aus ihren eigenen Reihen zu ihnen gekommen ist. Und sie sagen in ihrem Unglauben: "Dies ist ein verlogener Zauberer. (Paret)

38.4. Und sie wundern sich, daß ein Warner aus ihrer Mitte zu ihnen gekommen ist; und die Ungläubigen sagen: "Das ist ein Zauberer, ein Lügner. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah