38.6. The chiefs among them go about, exhorting: Go and be staunch to your gods! Lo! this is a thing designed. (Pickthall)
38.6. Und es machten die Würdenträger von ihnen sich auf: "Geht los und harrt geduldig aus bei euren Göttern, dies ist bestimmt eine Sache, die gewollt ist, (Ahmad v. Denffer)
38.6. Und so ging die führende Schar unter ihnen fort: "Geht hin und haltet an euren Göttern beharrlich fest. Das ist fürwahr etwas, was (zu eurem Nachteil) gewollt wird. (Bubenheim)
38.6. Die Notabeln unter ihnen ereiferten sich und sagten: "Geht und haltet geduldig an euren Göttern fest! Das ist ein schlimmer Plan gegen uns. (Azhar)
38.6. Und die Entscheidungsträger von ihnen gingen los: „Geht weiter so, und seid duldsam in eurer Gottheiten Sache! Gewiß, dies ist eine Sache, die doch erstrebt wird. (Zaidan)
38.6. Und die Vornehmen (mala') von ihnen entfernten sich (mit den Worten): "Geht hin und haltet euren Göttern die Treue (? wa-sbiruu `alaa aalihatikum)! Das ist, was man (von euch) haben möchte. (Paret)
38.6. Und die Vornehmen unter ihnen liefen davon (und sagten): "Geht und haltet an euren Göttern fest. Das ist es, was man beabsichtigt. (Rasul)