Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.30. Einen Teil hat Er rechtgeleitet, an einem (anderen) Teil aber hat sich das Irregehen bewahrheitet, denn sie haben sich die Satane anstatt Allahs zu Schutzherren genommen und meinen, sie seien rechtgeleitet.
38.9. Am AAindahum khaza-inu rahmatirabbika alAAaziizi alwahhabi
38.9. Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord, the Mighty, the Bestower? (Pickthall)
38.9. Oder sind bei ihnen die Schätze der Barmherzigkeit deines Herrn, des Mächtigen, des Schenkenden? (Ahmad v. Denffer)
38.9. Oder besitzen sie etwa die Schatzkammern der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmächtigen, des unablässig Schenkenden? (Bubenheim)
38.9. Oder besitzen sie etwa die Schätze der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmächtigen, des Gnadenreichen? (Azhar)
38.9. Oder verfügen sie etwa über die Magazine der Gnade deines HERRN, Des Allwürdigen, Des Schenkenden?! (Zaidan)
38.9. Besitzen sie etwa die Schätze der Barmherzigkeit deines Herrn in seiner Barmherzigkeit verfügt, (er) der Mächtige, der gewohnt ist zu schenken (al-wahhaab)? (Paret)
38.9. Besitzen sie etwa die Schätze der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmächtigen, des Gabenverleihers? (Rasul)