Quran
|
24.17. Allah ermahnt euch, niemals wieder dergleichen zu tun, wenn ihr gläubig seid. [ anNur:17 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 462
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
39.40. Man ya/tiihi AAadhabun yukhziihi wayahilluAAalayhi AAadhabun muqiimun
39.40. Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom. (Pickthall)
39.40. Wer es ist, zu dem eine Strafe kommt, die ihn verächtlich macht, und auf den .eine beständige Strafe losbricht! (Ahmad v. Denffer)
39.40. über wen eine Strafe kommen wird, die ihn in Schande stürzt, und (über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird. (Bubenheim)
39.40. wen eine entehrende qualvolle Strafe erfassen und wen eine dauerhafte Strafe treffen wird." (Azhar)
39.40. wen Peinigung überkommt, welche ihn erniedrigt, und bei wem sich eine ständige Peinigung aufhält.‘ (Zaidan)
39.40. über wen eine Strafe kommen wird, die ihn zuschanden macht, und über wen (dereinst) eine beständige Strafe hereinbrechen wird. (Paret)
39.40. über wen eine Strafe kommt, die ihn schänden wird, und auf wen eine ewige Strafe niederfährt." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|