Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
24.12. Hätten doch, als ihr es hörtet, die gläubigen Männer und Frauen eine gute Meinung voneinander gehabt und gesagt: "Das ist deutlich eine ungeheuerliche Lüge!"

[ anNur:12 ]


Besucher Online
Im Moment sind 129 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNisa (4)  Ayah: 156

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



4.156. Wabikufrihim waqawlihim AAalamaryama buhtanan AAadhiiman

4.156. And because of their disbelief and of their speaking against Mary a tremendous calumny; (Pickthall)

4.156. Und wegen ihrer Glaubensverweigerung und ihres Wortes gegen Maijam, eine gewaltige Verleumdung, (Ahmad v. Denffer)

4.156. und daß sie ungläubig waren und gegen Maryam gewaltige Verleumdung aussprachen, (Bubenheim)

4.156. Gott zürnt ihnen, weil sie nicht glaubten und gegen Maria eine unerhörte Verleumdung vorbrachten, (Azhar)

4.156. Ebenso infolge ihres Kufrs, ihrer erfundenen ungeheuerlichen Äusserung über Maryam und (Zaidan)

4.156. und weil sie ungläubig waren und gegen Maria eine gewaltige Verleumdung vorbrachten, (Paret)

4.156. Und wegen ihres Unglaubens und wegen ihrer Behauptung, die sie gegen Maria mit einer enormen Lüge vorbrachten (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah