45.11. This is guidance. And those who disbelieve the revelations of their Lord, for them there is a painful doom of wrath. (Pickthall)
45.11. Dies ist Rechtleitung, und diejenigen, die den Glauben verweigern an die Zeichen ihres Herrn, für sie gibt es Strafe von schmerzendem Erschüttern. (Ahmad v. Denffer)
45.11. Dies ist eine Rechtleitung. Und diejenigen, die die Zeichen ihres Herrn verleugnen, für sie wird es schmerzhafte Strafe von Züchtigung geben. (Bubenheim)
45.11. Dieser (Koran) ist eine Rechtleitung. Die Ungläubigen, die die Zeichen ihres Herrn leugnen, werden die schlimmste, peinvollste Strafe erleiden. (Azhar)
45.11. Dies (der Quran) ist eine Rechtleitung. Und für diejenigen, die Kufr den Ayat ihres HERRN gegenüber betreiben, ist eine Peinigung von äußerst qualvoller Strafe bestimmt. (Zaidan)
45.11. Dies ist eine Rechtleitung. Diejenigen aber, die an die Zeichen ihres Herrn nicht glauben, haben ein schmerzhaftes Strafgericht (`azaabun min ridschzin aliemun) zu erwarten. (Paret)
45.11. Dieser (Qur'an) ist eine Rechtleitung. Und denjenigen, welche die Zeichen ihres Herrn leugnen, wird eine qualvolle Strafe zugemessen werden. (Rasul)