Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
16.106. Wer Allah verleugnet, nachdem er den Glauben (angenommen) hatte - außer demjenigen, der gezwungen wird, während sein Herz im Glauben Ruhe gefunden hat -, doch wer aber seine Brust dem Unglauben auftut, über diejenigen kommt Zorn von Allah, und für sie wird es gewaltige Strafe geben.

[ anNahl:106 ]


Besucher Online
Im Moment sind 111 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 62

 


Medina-Musshaf Seite 135

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.62. Thumma rudduu ila Allahi mawlahumualhaqqi ala lahu alhukmu wahuwa asraAAu alhasibiina

6.62. Then are they restored unto Allah, their Lord, the Just. Surely His is the judgment. And He is the most swift of reckoners. (Pickthall)

6.62. Dann werden sie zurückgebracht zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn. Ist nicht Sein die Entscheidung? Und Er ist der schnellste Berechner. (Ahmad v. Denffer)

6.62. Hierauf werden sie zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zurückgebracht. Sicherlich, Sein ist das Urteil, und Er ist der schnellste Berechner. (Bubenheim)

6.62. Alle werden am Jüngsten Tag auferweckt und zu ihrem wahren Herrn zurückgeführt. Er allein urteilt, und Er ist der Schnellste im Abrechnen. (Azhar)

6.62. Dann wurden sie zu ALLAH, ihrem wahren Maula zurückgeschickt. Ja! Ihm allein obliegt die Entscheidung und ER ist Der Schnellste aller Abrechnenden. (Zaidan)

6.62. Hierauf werden sie vor Allah, ihren wirklichen Herrn (maulaahum al-haqq), gebracht. Steht nicht ihm die Entscheidung zu? Und er kann schneller abrechnen (als irgend jemand). (Paret)

6.62. Dann werden sie zu Allah, ihrem Herrn, zurückgebracht. Wahrlich, Sein ist das Urteil, und Er ist der Schnellste im Rechnen. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 56 bis 62

O Muhammad, say, "I have been forbidden to worship those, whom you invoke beside Allah. " Say, "I will not follow your wishes for if I did that I should have gone astray, and would not be of the right guided. " Say, "I take my stand on a clear proof from my Lord, and you have rejected it. Now, that which you demand to be hastened is not in my power, ( 39 ) for Allah alone has the sole authority of passing judgement: He declares the Truth and He is the best of arbiters" . Say, "Had I the power to hasten that which you are demanding, the dispute between you and me would have been settled long before this, but Allah knows best how to deal with evil-doers. He alone has the keys of the "unseen", of which none has the knowledge but He. He knows all that is in the land and in the sea; there is not a leaf that falls from a tree but He knows about it; there is not a grain in the darkest bowels of the earth of which He is not aware; everything fresh and dry has been recorded in an open Book. It is He Who recalls your souls at night and knows what you do during the day; then next day He returns you to your usual work to complete the fixed term of your life. At long last, you shall all return to Him and He will let you know what you had been doing. He reigns supreme over His servants and appoints those, who keep watch over you ( 40 ) till the time the death of anyone of you approaches; then the angels sent by Him take away his soul and do not show the least negligence in the performance of their duty. Then all are brought back to Allah, their real Master. Beware of it that the sole authority of passing judgement rests with Him alone and He is the swiftest at reckoning."

Desc No: 39
This alludes to the demand of the opponents for the scourge of Allah with which they were being threatened. They said, "Why does a scourge not come down upon us, when we are openly denying and defying you? If you have been really sent by Allah, then anyone, who denied and insulted you, would have been swallowed by the earth or stricken dead by lightning. How is it that the Messenger of Allah and his followers are undergoing untold afflictions and sufferings, while their tormentors are enjoying their lives merrily?" 

Desc No: 40
Angels who keep strict watch over each and everything a man does or thinks of and maintain a complete record of all this. 



Vorige Ayah Nächste Ayah