Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
16.76. Und Allah prägt das Gleichnis zweier Männer. Der eine von beiden ist stumm und hat über nichts Macht; er ist seinem Herrn eine Last; wo auch immer er ihn hinschickt, bringt er nichts Gutes. Ist er etwa jemandem gleich, der Gerechtigkeit gebietet und sich auf einem geraden Weg befindet?

[ anNahl:76 ]


Besucher Online
Im Moment sind 139 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alA'raf (7)  Ayah: 122

 


Medina-Musshaf Seite 165

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



7.122. Rabbi muusa waharuuna

7.122. The Lord of Moses and Aaron. (Pickthall)

7.122. Den Herrn von Musa und Harun." (Ahmad v. Denffer)

7.122. den Herrn von Musa und Harun." (Bubenheim)

7.122. Den Herrn von Moses und Aaron". (Azhar)

7.122. an Den HERRN von Musa und Harun!“ (Zaidan)

7.122. den Herrn von Moses und Aaron." (Paret)

7.122. den Herrn von Moses und Aaron." (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 118 bis 122

Thus the Truth was established, and the falsehood which they had wrought proved vain. Pharaoh and his people were vanquished in the combat and (instead of being triumphant) they became humiliated. As regards the magicians, they were compelled to fall prostrate by something from within. hey said, "We have acknowledged the Lord of the worlds,- the Lord whom Moses and Aaron acknowledge." ( 91 )

Desc No: 91
This defeat and acknowledgement turned the tables on the people of Pharaoh. They had mustered all the expert magicians of the land to demonstrate publicly that Prophet Moses was a magician or, at least, to create doubts in the minds of the public about his Prophethood. But after the defeat, their own experts in the art admitted unanimously that what Prophet Moses was presenting was not magic at all, but most surely it was the work of the power of the Lord of the worlds, and that every kind of magic was powerless against it.
Obviously their considered opinion could not be brushed aside in an offhand way, for none could judge magic better than the magicians. That is why when the magicians testified, after practical demonstration and trial, that it was not magic, it became impossible for Pharaoh and his courtiers to assert that Moses . was a magician.   "



Vorige Ayah Nächste Ayah