76.24. Faisbir lihukmi rabbikawala tutiAA minhum athiman aw kafuuran
76.24. So submit patiently to thy Lord ' s command, and obey not of them any guilty one or disbeliever. (Pickthall)
76.24. Also harre geduldig auf das Urteil deines Herrn und gehorche nicht von ihnen einem mutwillig Sündenden oder Dankverweigerndem, (Ahmad v. Denffer)
76.24. So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn, und gehorche von ihnen keinem Sündhaften oder sehr Undankbaren. (Bubenheim)
76.24. Harre geduldig aus, bis das Urteil deines Herrn ergeht, und gehorche keinem Sünder oder Ungläubigen! (Azhar)
76.24. So übe dich in Geduld dem Urteil deines HERRN gegenüber und höre auf keinen Verfehlenden oder äußerst Kufr-Betreibenden von ihnen! (Zaidan)
76.24. Sei nun geduldig in Erwartung der Entscheidung deines Herrn und gehorche keinem von ihnen, der ein Sünder oder Ungläubiger ist! (Paret)
76.24. So warte geduldig auf den Befehl deines Herrn und gehorche keinem, der ein Sünder oder ein Ungläubiger unter ihnen ist. (Rasul)