Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
60.4. Ihr habt doch ein schönes Vorbild in Ibrahim und denjenigen, die mit ihm waren, als sie zu ihrem Volk sagten: "Wir sind unschuldig an euch und an dem, dem ihr anstatt Allahs dient. Wir verleugnen euch, und zwischen uns und euch haben sich Feindschaft und Haß auf immer offenkundig gezeigt, bis ihr an Allah allein glaubt." (Dies), außer das Wort Ibrahims zu seinem Vater: "Ich werde ganz gewiß für dich um Vergebung bitten; doch vermag ich für dich vor Allah gar nichts auszurichten. Unser Herr, auf Dich verlassen wir uns, und Dir wenden wir uns reuig zu. Und zu Dir ist der Ausgang.

[ alMumtahana:4 ]


Besucher Online
Im Moment sind 147 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMursalat (77)  Ayah: 48

 


Medina-Musshaf Seite 581

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



77.48. Wa-idha qiila lahumu irkaAAuu layarkaAAuuna

77.48. When it is said unto them: Bow down, they bow not down! (Pickthall)

77.48. Und wenn zu ihnen gesagt wird: Beugt euch!, beugen sie sich nicht. (Ahmad v. Denffer)

77.48. Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Verbeugt euch!", verbeugen sie sich nicht. (Bubenheim)

77.48. Wenn ihnen gesagt wird: "Verneigt euch vor Gott und betet!", verneigen sie sich nicht. (Azhar)

77.48. Und wenn ihnen gesagt wird: Vollzieht Ruku'!, vollziehen sie kein Ruku'. (Zaidan)

77.48. Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Verneigt euch (in Anbetung vor Gott)!", verneigen sie sich nicht. (Paret)

77.48. Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Beugt euch!", beugen sie sich nicht. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah