Quran
|
4.151. das sind die wahren Ungläubigen. Und für die Ungläubigen haben Wir schmachvolle Strafe bereitet. [ anNisa:151 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 582
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
78.27. Innahum kanuu la yardschuuna hisaban
78.27. For lo! they looked not for a reckoning; (Pickthall)
78.27. Sie haben ja nie eine Abrechnung erwartet, (Ahmad v. Denffer)
78.27. Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung (Bubenheim)
78.27. Sie haben nicht auf eine Abrechnung hin gelebt. (Azhar)
78.27. Gewiß, sie pflegten auf keine Abrechnung zu hoffen, (Zaidan)
78.27. Sie haben sich (zeitlebens) nicht darauf gefaßt gemacht, daß es eine Abrechnung geben würde, (Paret)
78.27. (weil) sie mit keiner Rechenschaft gerechnet haben (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|