8.23. Had Allah Known of any good in them He would have made them hear, but had He made them hear they would have turned away, averse. (Pickthall)
8.23. Und wenn Allah über sie etwas Gutes gewußt hätte, bestimmt hätte Er sie hören lassen, und wenn Er sie hätte hören lassen, bestimmt hätten sie sich abgekehrt und sie sich abgewandt. (Ahmad v. Denffer)
8.23. Wenn Allah von ihnen etwas Gutes gewußt hätte, hätte Er sie wahrlich hören lassen. Und wenn Er sie hätte hören lassen, so hätten sie sich dennoch widerstrebend abgekehrt. (Bubenheim)
8.23. Wenn Gott wüsste, dass von ihnen Gutes zu erwarten wäre, hätte Er sie hören lassen. Hätte Er sie aber hören lassen, hätten sie sich doch von dir abgewandt und in ihrer Ablehnung verharrt. (Azhar)
8.23. Und hätte ALLAH bei ihnen Gutes gekannt, hätte ER sie hören lassen. Und hätte ER sie hören lassen, hätten sie doch den Rücken gekehrt, während sie abgeneigt sind. (Zaidan)
8.23. Wenn Allah an ihnen etwas Gutes gefunden hätte, hätte er ihnen Gehör verliehen. Aber wenn er ihnen Gehör verliehen hätte, hätten sie (doch) den Rücken gekehrt und sich abgewandt. (Paret)
8.23. Und hätte Allah etwas Gutes in ihnen erkannt, hätte Er sie gewiß hörend gemacht. Und wenn Er sie hörend macht, so werden sie sich in Widerwillen wegwenden. (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 20 bis 23
O Believers, obey Allah and His Messenger and do not turn away from the Message after hearing it. Do not be like those who said, "We have heard," but have not listened to it, ( 16 ) for the vilest beasts in Allah's sight are those deaf, dumb people ( 17 ) who do not use commonsense. Had Allah known any good in them, He would certainly have given them the power of hearing but if He had made them hear it (without perceiving any good in them), they would have turned away from it with disdain. ( 18 )
Desc No: 16 This exposes the attitude of the hypocrites, who heard the Truth with their ears, yet did not accept and believe in it: they professed to believe but did not obey the Commands.
Desc No: 17 That is, "Those who do not listen to the Truth and do not utter it with their tongues, are deaf and dumb concerning the Truth."
Desc No: 18 As those hypocrites had no love for the Truth and no desire to work in its cause, they would have turned their backs from the Battle at the first critical juncture, even if Allah had helped them to obey the Command and march to the battlefield. Thus their company would have proved to be harmful rather than useful.