Quran
|
49.5. Wenn sie sich gedulden würden, bis du zu ihnen herauskommst, wäre es wahrlich besser für sie. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig. [ alHugurat:5 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 588
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
83.24. TaAArifu fii wudschuuhihim nadrata alnnaAAiimi
83.24. Thou wilt know in their faces the radiance of delight (Pickthall)
83.24. Du erkennst in ihren Gesichtern den Glanz der Wohltat, (Ahmad v. Denffer)
83.24. Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne. (Bubenheim)
83.24. Du erkennst an ihren Gesichtern den Glanz der Glückseligkeit. (Azhar)
83.24. Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen des Wohlergehens. (Zaidan)
83.24. Die Glückseligkeit der Wonne (in der sie sich befinden) sieht man ihnen am Gesicht an. (Paret)
83.24. Erkennen wirst du auf ihren Gesichtern den Glanz der Seligkeit. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|