Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
33.19. und sind dabei habsüchtig euch gegenüber. Wenn aber die Angst sich einstellt, siehst du, wie sie dich mit kreisenden Augen anschauen wie einer, der vor dem Tod ohnmächtig wird. Wenn dann die Angst gewichen ist, verletzen sie euch mit scharfen Zungen aus Habsucht nach dem (erbeuteten) Gut. Jene haben nicht (wirklich) geglaubt; darum läßt Allah ihre Werke hinfällig werden; und dies ist Allah ein leichtes.

[ alAhzab:19 ]


Besucher Online
Im Moment sind 117 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah atTariq (86)  Ayah: 8

 


Medina-Musshaf Seite 591

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



86.8. Innahu AAala radschAAihi laqadirun

86.8. Lo! He verily is Able to return him (unto life) (Pickthall)

86.8. Er ist ja zu seinem Zurückbringen bestimmt imstande, (Ahmad v. Denffer)

86.8. Er hat die Macht dazu, ihn zurückkehren zu lassen, (Bubenheim)

86.8. Gott kann den Menschen nach dem Tod wieder erschaffen. (Azhar)

86.8. Gewiß, ER ist zu seinem Zurückbringen doch fähig, (Zaidan)

86.8. Allah hat die Macht, ihn (nachdem er gestorben ist, wieder ins Leben) zurückzubringen, (Paret)

86.8. Wahrlich, Er hat die Macht, ihn zurückzubringen (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah