Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.44. Die Insassen des (Paradies)gartens rufen den Insassen des (Höllen)feuers zu: "Wir haben gefunden, daß das, was uns unser Herr versprochen hat, wahr ist. Habt (auch) ihr gefunden, daß das, was euer Herr versprochen hat, wahr ist?" Sie sagen: "Ja!" Und dann ruft ein Rufer unter ihnen aus: "Allahs Fluch (kommt) über die Ungerechten,
10.92. Faalyawma nunadschdschiika bibadanikalitakuuna liman khalfaka ayatan wa-inna kathiiran mina alnnasiAAan ayatina laghafiluuna
10.92. But this day We save thee in thy body that thou mayest be a portent for those after thee. Lo! most of mankind are heedless of Our portents. (Pickthall)
10.92. Und heute retten Wir dich mit deinem Leib, damit du für die nach dir ein Zeichen bist, und viele von den Menschen sind gegenüber Unseren Zeichen bestimmt achtlos. (Ahmad v. Denffer)
10.92. Heute wollen Wir dich mit deinem Leib erretten´, damit du für diejenigen, die nach dir kommen, ein Zeichen seiest." Und viele von den Menschen sind gegenüber Unseren Zeichen wahrlich unachtsam. (Bubenheim)
10.92. Heute erretten Wir deinen Leib, damit du zum Zeichen für die wirst, die dir nachfolgen werden. Viele Menschen achten nicht gebührend auf Unsere Zeichen." (Azhar)
10.92. An diesem Tag werden WIR deinen Körper erretten, damit du denjenigen nach dir als Aya dienst. Gewiß, viele der Menschen sind Unseren Ayat gegenüber doch achtlos! (Zaidan)
10.92. Heute wollen wir dich nun mit deinem Leib retten, damit du für diejenigen, die nach dir kommen, ein Zeichen seiest." Aber viele von den Menschen achten nicht auf unsere Zeichen. (Paret)
10.92. Nun wollen Wir dich heute dem Leibe nach erretten, auf daß du ein Beweis für diejenigen seiest, die nach dir kommen. Und es gibt sicher viele Menschen, die Unseren Zeichen keine Beachtung schenken. (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 90 bis 92
And We led the children of Israel across the sea. Then Pharaoh and his hosts pursued them with the intention of cruelty and oppression to them until, when he was drowning, he cried, "I have believed that there is no god but the real God in Whom the children of Israel have believed and I am of those who surrender. " ( 91 ) (In answer it was said : ) "Now you believe! Whereas hitherto you had been rebellious and of the mischief-makers. Now We will preserve your dead body ( 92 ) only to be a sign of warning for the succeeding generations, though there are many people who give no heed to Our Signs. " ( 93 )
Desc No: 91 The Bible does not mention this happening but the Talmud says explicitly that when he was drowning he said, "Who is like Thee, O Lord, among the gods?"
Desc No: 92 Even today the place, where the dead body of Pharaoh was found floating, is pointed out by the inhabitants of that region. It lies on the western coast of the Sinai Peninsula and is now known by the name of Jabl-i-Fir`aun (Pharaoh's Mount). There is also near it a hot spring called Hammam-i-Fir`aun (Pharaoh's Bath), which is situated at a distance of a few miles from Abu Zenimah, where, they say, Pharaoh's dead body was found Iying. If the Pharaoh who was drowned was Mineptah, who ruled over Egypt when Prophet Moses was sent to him, his embalmed dead body is still Iying in the Cairo Museum. When Sir Grafton E. Smith removed the bandages from his mummy, a layer of salt was found on the body, which was a clear proof that he was drowned in the sea.
Desc No: 93 That is, "We show Signs to the people over and over again so that these should serve as warnings and be the means of teaching them lessons, but it is a pity that they do not learn lessons even from such Signs as the dead body of Pharaoh." "