Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
55.63. - welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

[ alRahman:63 ]


Besucher Online
Im Moment sind 134 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Hud (11)  Ayah: 97

 


Medina-Musshaf Seite 232

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



11.97. Ila firAAawna wamala-ihi faittabaAAuuamra firAAawna wama amru firAAawna biraschiidin

11.97. Unto Pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was no right guide. (Pickthall)

11.97. Zu Pharao und seinen Würdenträgern, und sie folgten dem Befehl von Pharao, und der Befehl Pharaos war nicht rechtbefolgend. (Ahmad v. Denffer)

11.97. zu Fir´aun und seiner führenden Schar. Diese folgten dem Befehl Fir´auns; der Befehl Fir´auns aber war nicht rechtweisend. (Bubenheim)

11.97. zu Pharao und seinen Notabeln. Diese aber folgten Pharaos Entscheidungen. Die Befehle Pharaos waren alles andere als weise. (Azhar)

11.97. zu Pharao und seinen Entscheidungsträgern. So folgten sie der Anordnung Pharaos. Jedoch die Anordnung Pharaos war nicht vernünftig. (Zaidan)

11.97. zu Pharao und seinen Vornehmen (mala'). Aber sie folgten dem Befehl Pharaos. Und der Befehl Pharaos war nicht die richtige Weisung. (Paret)

11.97. zu Pharao und seinen Vornehmen; jedoch sie folgten Pharaos Befehl, und Pharaos Befehl war keineswegs klug. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah