Quran
|
87.4. und Der die Weide hervorbringt [ alA'la:4 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 236
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
12.14. Qaluu la-in akalahu aldhdhi/buwanahnu AAusbatun inna idhan lakhasiruuna
12.14. They said: If the wolf should devour him when we are (so strong) a band, then surely we should have already perished. (Pickthall)
12.14. Sie sagten: "Wenn der Wolf ihn fressen würde, - und wir sind eine ganze Mannschaft, - dann wären wir ja bestimmt Verlierer." (Ahmad v. Denffer)
12.14. Sie sagten: "Wenn ihn der Wolf fressen sollte, wo wir doch eine (ansehnliche) Schar sind, dann wären wir fürwahr Verlierer." (Bubenheim)
12.14. Sie sprachen: "Wenn der Wolf ihn fressen würde, da wir eine so starke Schar sind, wären wir Taugenichtse." (Azhar)
12.14. Sie sagten: „Sollte der Wolf ihn fressen, obwohl wir eine (starke) Gruppe sind, gewiss würden wir doch zu den Unterlegenen gehören.“ (Zaidan)
12.14. Sie sagten: "Wenn ihn ein Wolf fressen sollte, wo wir doch eine (ganze) Schar sind, wäre es schlecht um uns bestellt." (Paret)
12.14. Sie sagten: "Wenn ihn der Wolf frißt, obgleich wir zu mehreren sind, dann werden wir wahrlich die Verlierenden sein." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|