Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
37.177. Wenn sie sich aber in ihre Höfe niederläßt, wie böse wird dann der Morgen der Gewarnten sein!

[ asSaffat:177 ]


Besucher Online
Im Moment sind 149 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah arRa'd (13)  Ayah: 29

 


Medina-Musshaf Seite 253

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



13.29. Alladhiina amanuu waAAamiluu alssalihatituuba lahum wahusnu maabin

13.29. Those who believe and do right: Joy is for them, and bliss (their) journey ' s end. (Pickthall)

13.29. Diejenigen, die glauben und rechtschaffen handeln, für sie gibt es Seligkeit und einen schönen Ort der Heimkehr. (Ahmad v. Denffer)

13.29. Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun - für sie wird es Tuba geben, und für sie wird eine schöne Heimstatt (da)sein. (Bubenheim)

13.29. Wohl den Gläubigen, die gute Werke verrichten! Ihnen ist das gute Ende gewiß. (Azhar)

13.29. Diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, für sie gibt es Glückseligkeit und schöne Rückkehr. (Zaidan)

13.29. diejenigen, die glauben und tun, was recht ist, sind selig zu preisen (tuubaa lahum). Und eine schöne Einkehr haben sie (dereinst) zu erwarten. (Paret)

13.29. Denen, die da glauben und gute Werke tun, wird Glück und eine treffliche Heimstatt zuteil sein." (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 27 bis 29

Those people who have rejected (Muhammad as a Prophet) say, "Why has no Sign been sent down to him from his Lord? ( 43 ) -Say, "Allah leads astray whom He will; and He leads to Himself only those who turn to Him. " ( 44 ) Such are the people who have accepted (the Message of this Prophet,) and their hearts find comfort in the remembrance of Allah. Note it well that it is Allah's remembrance alone that brings comfort to hearts. Blessed are those who have accepted the Message and done righteous deeds: they have a good end.

Desc No: 43
Please also keep in view the answer that has been given to this question in v.7. 

Desc No: 44
This is the answer to their question. It is not due to the lack of signs that they were going astray, but it is the lack of any desire in them to seek right guidance. For Allah dces not force one to follow the Right Way, if he deliberately turns away from it. He lets such persons wander on the wrong ways they choose to wander. Nay, even all those things that should serve as a means to guidance for a seeker of truth, become the means of deviation for the one who seeks deviation. So much so that that very torch which helps show the way to the former, dazzles the eyes of the latter. This is how Allah Leads astray a person.
This answer to the demand of a Sign is matchless in its eloquence. It says to them, "O foolish people! it is not due to the lack of Signs that you are not finding the right path, but it is due to the lack of any desire in you for it. You do not see any of the countless Signs that lie scattered all around you because you have no desire to go to the Right Way. How can then any Sign be helpful to you ? For you would not see any of those Signs. However, those who seek the Right Way to Allah, see these Signs and find the Right Way with their help."  "



Vorige Ayah Nächste Ayah