16.10. Huwa alladhii anzala mina alssama-imaan lakum minhu scharabun waminhu schadscharun fiihitusiimuuna
16.10. He it is Who sendeth down water from the sky, whence ye have drink, and whence are trees on which ye send your beasts to pasture. (Pickthall)
16.10. Er ist es, der vom Himmel Wasser herabgesandt hat, für euch gibt es davon zu trinken und davon Bäume, unter denen ihr frei weiden laßt. (Ahmad v. Denffer)
16.10. Er ist es, Der vom Himmel Wasser herabkommen läßt; davon habt ihr zu trinken, und davon (wachsen) Bäume, unter denen ihr (euer Vieh) frei weiden laßt. (Bubenheim)
16.10. Er ist es, Der Wasser vom Himmel herabregnen lässt. Davon trinkt ihr und davon leben Bäume, zu denen ihr euer Vieh führt. (Azhar)
16.10. ER ist Derjenige, Der vom Himmel Wasser fallen ließ. Von ihm habt ihr Trank und von ihm wachsen Pflanzen, auf denen ihr weiden lasst. (Zaidan)
16.10. Er ist es, der vom Himmel Wasser hat herabkommen lassen. Davon gibt es für euch zu trinken, und davon entsteht Gebüsch, in dem ihr (euer Vieh) weiden lassen könnt. (Paret)
16.10. Er ist es, Der Wasser aus den Wolken herniedersendet; davon habt ihr zu trinken, und davon wachsen die Gebüsche, an denen ihr (euer Vieh) weiden lasset. (Rasul)