Quran
|
19.92. Es ziemt dem Allerbarmer nicht, Sich Kinder zu nehmen. [ Maryam:92 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 301
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
18.67. Qala innaka lan tastatiiAAamaAAiya sabran
18.67. He said: Lo! thou canst not bear with me. (Pickthall)
18.67. Er sagte: "Du kannst sicher nicht mit mir geduldig ausharren, (Ahmad v. Denffer)
18.67. Er sagte: "Du wirst (es) bei mir nicht aushalten können. (Bubenheim)
18.67. Er sprach: "Du wirst, wenn du mit mir gehst, sicher keine Geduld aufbringen können. (Azhar)
18.67. Er sagte: „Gewiß, du wirst mit mir keine Geduld haben können. (Zaidan)
18.67. Er sagte: "Du wirst nicht fähig sein, (gemeinsam) mit mir durchzuhalten. (Paret)
18.67. Er sagte: "Du vermagst nimmer bei mir in Geduld auszuharren. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|