Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
8.72. Gewiß, diejenigen, die glauben und ausgewandert sind und sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person auf Allahs Weg abgemüht haben, und diejenigen, die (jenen) Zuflucht gewährt und (ihnen) geholfen haben, sie sind einer des anderen Schutzherren. Zu denjenigen aber, die glauben und nicht ausgewandert sind, habt ihr kein Schutzverhältnis, bis sie auswandern. Wenn sie euch jedoch um der (euch gemeinsamen) Religion willen um Hilfe bitten, dann obliegt euch die Hilfe, außer gegen Leute, zwischen euch und denen ein Abkommen besteht. Und was ihr tut, sieht Allah wohl.
19.9. Qala kadhalika qalarabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walamtaku schay-an
19.9. He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me, even as I created thee before, when thou wast naught. (Pickthall)
19.9. Er sagte: "So ist es. Dein Herr sprach: Das ist für mich leicht, und Ich habe dich schon vorher geschaffen, und du warst überhaupt nichts." (Ahmad v. Denffer)
19.9. Er sagte: "So wird es sein. Dein Herr sagt: ,Das ist Mir ein leichtes; und auch dich habe Ich ja zuvor erschaffen, als du noch nichts warst´." (Bubenheim)
19.9. Da sprach er: "So ist es!" Dein Herr aber spricht: "Mir ist das ein leichtes, habe Ich dich doch einst erschaffen, als du ein Nichts warst." (Azhar)
19.9. Er (der Engel) sagte: „Es ist so! Dein HERR sagte: „Dies ist Mir ein Leichtes! ICH erschuf bereits auch dich, obwohl du nichts warst.“ (Zaidan)
19.9. Allah sagte: "So (ist es, wie dir verkündet wurde). Dein Herr sagt: Es fällt mir leicht (dies zu bewerkstelligen), wo ich dich doch vorher geschaffen habe, während du (bis dahin) nichts warst." (Paret)
19.9. Er sprach: "So ist es; dein Herr aber spricht: »Es ist Mir ein leichtes, und Ich habe dich zuvor geschaffen, als du ein Nichts warst.«" (Rasul)
19.9. Er [der Engel] sagte: "So wird es sein. Dein Herr sagt: 'Dies ist Mir ein Leichtes, und (auch) dich hatte Ich bereits erschaffen, als du (noch) nichts warst.'" (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 9 bis 9
In answer, it was said, "So shall it be. Your Lord says, `This is easy for Me, even as I created you before this, when you were nothing at all' ." ( 6 )
Desc No: 6 This dialogue is meant to impress that Allah is able to do whatever He wills and can make an impotent man and a barren woman give birth to a child, and likewise a virgin can be made to conceive a child.