Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
19.26. So iß und trink und sei frohen Mutes´. Und wenn du nun jemanden von den Menschen sehen solltest, dann sag: Ich habe dem Allerbarmer Fasten gelobt, so werde ich heute mit keinem Menschenwesen sprechen."

[ Maryam:26 ]


Besucher Online
Im Moment sind 154 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alBaqara (2)  Ayah: 124

 


Medina-Musshaf Seite 019

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



2.124. Wa-idhi ibtala ibrahiimarabbuhu bikalimatin faatammahunna qala innii dschaAAilukalilnnasi imaman qala wamin dhurriyyatiiqala la yanalu AAahdii aldhdhalimiina

2.124. And (remember) when his Lord tried Abraham with (His) commands, and he fulfilled them, He said: Lo! I have appointed thee a leader for mankind. (Abraham) said: And of my offspring (will there be leurders) ? He said: My covenant includeth not wrongdoers. (Pickthall)

2.124. Und als den Ibrahim sein Herr geprüft hat mit Worten, und er sie erfüllte, sprach Er: Ich mache dich für die Menschen zum Vorbild. Er sagte: "Und von meiner Nachkommenschaft?* Er sprach: Meine Abmachung erreicht nicht die Unrechthandelnden. (Ahmad v. Denffer)

2.124. Und (gedenkt,) als Ibrahim von seinem Herrn mit Worten geprüft wurde, da befolgte er sie. Er (Allah) sagte: "Ich will dich zu einem Vorbild für die Menschen machen." Er (Ibrahim) sagte: "Und von meiner Nachkommenschaft?" Er sagte: "Mein Bund erstreckt sich nicht auf die Ungerechten." (Bubenheim)

2.124. Einst prüfte Gott Abraham durch Aufgaben, die dieser vollkommen erfüllte. Gott sprach zu ihm: "Ich werde dich zum Vorbild für die Menschen machen. " Abraham sagte: "Können das auch meine Nachkommen werden?" Gott sprach: "Meine Verheißung gilt nicht den Ungerechten." (Azhar)

2.124. Und (erinnere daran), als Ibrahim von seinem HERRN mit Worten geprüft wurde, und er sie dann einhielt. ER sagte: „Gewiß, ICH mache dich zum Imam für die Menschen.“ Er sagte: „Auch von meiner Nachkommenschaft?“ ER sagte: „Das von Mir Versprochene umfasst nicht die Unrecht-Begehenden.“ (Zaidan)

2.124. Und (damals) als Abraham von seinem Herrn mit Worten auf die Probe gestellt wurde! Und er erfüllte sie. Er sagte: "Ich will dich zu einem Vorbild (imaam) für die Menschen machen." Abraham sagte: "(Bezieh in deine Verheißung) auch Leute von meiner Nachkommenschaft (ein)!" Allah sagte: "(Aber) auf die Frevler erstreckt sich mein Bund nicht." (Paret)

2.124. Und als Abraham von seinem Herrn durch Worte geprüft wurde und er diese vollbrachte, (da) sprach Er: "Ich werde dich zu einem Imam für die Menschen machen." Da bat Abraham: "Auch von meiner Nachkommenschaft." Er sprach: "Mein Versprechen erstreckt sich nicht auf die, die Unrecht tun. " (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 124 bis 124

Recall to mind that when his Lord put Abraham to test ( 124 ) in certain things and he fulfilled all of them, He said, "I am going to make you the leader of mankind." Abraham humbly asked, "Does this promise apply to my descendants also?" He replied, "My promise does not apply to the transgressors." ( 125 )

Desc No: 124
At different places the Qur'an has described in detail the hard test to which Abraham was put before he was made the leader and guide of mankind. When he passed successfully through all those trials and proved himself fit and capable of performing this great responsibility, he was exalted to this high position. Ever since the Truth was revealed to him, his whole life was a series of sacrifices in its cause. He sacrificed everything which is valued in life, and encountered every kind of danger in the way of Truth.  

Desc No: 125
That is, "This promise shall apply only to those of your descendants who will be good and capable, and not to those who will be transgressors." Thus, obviously, the misguided children of Israel and the idolatrous children of Ishmael were not entitled to this promise.  



Vorige Ayah Nächste Ayah