|
Quran
|
 52.28. Gewiß, früher pflegten wir Ihn anzurufen. Gewiß, Er ist ja der Gütige und Barmherzige." [ atTur:28 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 315
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
20.57. Qala adschi/tana litukhridschanamin ardina bisihrika ya muusa
20.57. He said: Hast come to drive us out from our land by thy magic, O Moses? (Pickthall)
20.57. Er sagte: "Bist du zu uns gekommen, damit du uns aus unserem Land vertreibst, mit deiner Zauberei, Musa? (Ahmad v. Denffer)
20.57. Er sagte: "Bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem Land mit deiner Zauberei zu vertreiben, o Musa? (Bubenheim)
20.57. Er sprach: "Moses! Bist du etwa zu uns gekommen, um uns mit deiner Zauberei aus unserem Land zu vertreiben? (Azhar)
20.57. Er sagte: „Bist du etwa zu uns gekommen, Musa! - mit deiner Magie, damit du uns von unserem Land vertreibst? (Zaidan)
20.57. Er sagte: "Bist du zu uns gekommen, um uns mit deiner Zauberei aus unserem Land zu vertreiben, Moses? (Paret)
20.57. Er sagte: "Bist du zu uns gekommen, o Moses, um uns durch deinen Zauber aus unserem Lande zu treiben? (Rasul)
20.57. Er [Pharao] sagte: "Bist du (zu uns) gekommen, um uns mit deinem Zauber aus unserem Land zu vertreiben, Moses? (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|