Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
20.69. Wirf hin, was in deiner Rechten ist, so verschlingt es das, was sie gemacht haben. Was sie gemacht haben, ist nur die List eines Zauberers, und dem Zauberer wird es nicht wohl ergehen, wohin er auch kommen mag ."
21.4. Qala rabbii yaAAlamu alqawla fii alssama-iwaal-ardi wahuwa alssamiiAAu alAAaliimu
21.4. He saith: My Lord knoweth what is spoken in the heaven and the earth. He is the Hearer, the Knower. (Pickthall)
21.4. Sag: Mein Herr kennt das Wort im Himmel und auf der Erde, und Er ist der Hörende, der Wissende. (Ahmad v. Denffer)
21.4. Sag: Mein Herr weiß (alles), was im Himmel und auf der Erde gesagt wird. Er ist der Allhörende und Allwissende. (Bubenheim)
21.4. Er sagte: "Mein Herr weiss alles, was in den Himmeln und auf Erden gesagt wird. Er hört alles und weiss alles." (Azhar)
21.4. Sag: ‚Mein HERR kennt das Gesagte im Himmel und auf Erden. Und ER ist Der Allhörende, Der Allwissende!‘ (Zaidan)
21.4. Sag: "Mein Herr weiß (alles), was gesagt wird, im Himmel und auf Erden. Er ist der, der (alles) hört und weiß." (Paret)
21.4. Er sagte: "Mein Herr weiß, was im Himmel und auf Erden gesprochen wird, und Er ist der Allhörende, der Allwissende." (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 4 bis 4
To this the Prophet replied, "My Lord has the knowledge of everything that is said in the heavens and the earth for He is AllHearing, All-Knowing. " ( 6 )
Desc No: 6 This was the answer of the Prophet to their false propaganda and whispering campaign. Instead of giving a `tit for tat' answer, he said, "My Lord will deal with you for He hears everything and knows everything."