Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
79.35. am Tag, da der Mensch das bedenkt, worum er sich bemüht hat,

[ anNazi'at:35 ]


Besucher Online
Im Moment sind 162 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah asSu'ara (26)  Ayah: 40

 


Medina-Musshaf Seite 369

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



26.40. LaAAallana nattabiAAu alssaharatain kanuu humu alghalibiina

26.40. (They said): Aye, so that we may follow the wizards if they are the winners. (Pickthall)

26.40. Vielleicht folgen wir den Zauberern, wenn sie die Obsiegenden sind." (Ahmad v. Denffer)

26.40. Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen." (Bubenheim)

26.40. damit wir den Zauberern folgen, wenn sie die Sieger sein werden." (Azhar)

26.40. damit wir den Magiern folgen, wenn sie die Sieger werden?“ (Zaidan)

26.40. Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie ihrerseits Sieger sind." (Paret)

26.40. so daß wir den Zauberern folgen können, wenn sie die Sieger sind?" (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 38 bis 40

So, the magicians were gathered together on an appointed day and time, ( 31 ) and the people were asked, "Would you come to the gathering? ( 32 ) We may perhaps still follow the magicians' way if they are dominant. " ( 33 )

Desc No: 31
As already mentioned in Surah Ta Ha (v. 59), the day fixed for the purpose was the day of the national festivities of the Egyptians so that large crowds of people coming to the festivals from every part of the country should also witness the grand "contest which was to be held in the broad daylight so that the spectators could see the performances clearly.  

Desc No: 32
That is, besides proclamation heralds were sent to urge the people to come and see the contest. It appears that the news of the miracle shown by Prophet Moses before the packed court had reached the common people also, and Pharaoh fearing that the people at large might be influenced, wanted that they should come together in large numbers so that they could see for themselves that turning a staff into a snake had nothing extraordinary in it because such a trick could be performed by every common magician of their own country as well. 

Desc No: 33
This sentence confirms the idea that those who had witnessed the miracle of Moses in the royal court and those who had heard of it reliably outside were losing faith in their ancestral religion, and now the strength of their faith depended on this that their own magicians also should give a performance similar to that of Moses. That is why Pharaoh and his chiefs themselves regarded this contest as a decisive one, and their heralds were busy moving about in the land, impressing on the people that if the magicians won the day, they would yet be secured against the risk of being won over to Moses' religion, otherwise there was every possibility of their creed's being exposed and abandoned for ever. 



Vorige Ayah Nächste Ayah