Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
22.35. denjenigen, deren Herzen sich vor Ehrfurcht regen, wenn Allahs gedacht wird, die das standhaft ertragen, was sie trifft, das Gebet verrichten und von dem, womit Wir sie versorgt haben, ausgeben.

[ alHagg:35 ]


Besucher Online
Im Moment sind 193 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah al'Ankabut (29)  Ayah: 43

 


Medina-Musshaf Seite 401

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



29.43. Watilka al-amthalu nadribuhalilnnasi wama yaAAqiluha illaalAAalimuuna

29.43. As for these similitudes, We coin them for mankind, but none will grasp their meaning save the wise. (Pickthall)

29.43. Und dies sind die Gleichnisse, - Wir prägen sie für die Menschen, und es verstehen sie nur die Wissenden. (Ahmad v. Denffer)

29.43. Diese Gleichnisse prägen Wir für die Menschen. Aber nur diejenigen verstehen sie, die Wissen besitzen. (Bubenheim)

29.43. Diese Gleichnisse führen Wir für die Menschen an. Nur die, die wahrhaftig über Wissen verfügen, können sie verstehen. (Azhar)

29.43. Und diese Gleichnisse prägen WIR den Menschen. Und es begreifen sie nur die Wissenden. (Zaidan)

29.43. Das sind die Gleichnisse, die wir den Menschen prägen. Nur die Wissenden verstehen sie. (Paret)

29.43. Und dies sind Gleichnisse, die Wir den Menschen prägen; doch es verstehen sie nur jene, die Wissen haben. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah