3.16. Those who say: Our Lord! Lo! we believe. So forgive us our sins and guard us from the punishment of Fire; (Pickthall)
3.16. Diejenigen, die sagen: "Unser Herr, wir glauben ja, also verzeihe uns unsere Sünden und schütze uns vor der Strafe des Feuers." (Ahmad v. Denffer)
3.16. die sagen: "Unser Herr, gewiß, wir glauben. Darum vergib uns unsere Sünden und bewahre uns vor der Strafe des (Höllen)feuers." (Bubenheim)
3.16. Das sind diejenigen, die sagen: "Unser Herr, wir glauben. Vergib uns unsere Sünden und schütze uns vor der Strafe der Hölle!"
(Azhar)
3.16. Es sind diejenigen, die sagen: „Unser HERR! Wir haben ja den Iman verinnerlicht, so vergib uns unsere Verfehlungen und bewahre uns vor der Peinigung des Feuers! (Zaidan)
3.16. (ihnen) die sagen: "Herr! wir glauben. Vergib uns unsere Schuld und bewahre uns vor der Strafe des Höllenfeuers!" (Paret)
3.16. diejenigen, die sagen: "Unser Herr, siehe, wir glauben; darum vergib uns unsere Sünden und behüte uns vor der Strafe des Feuers." (Rasul)