Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
36.6. damit du ein Volk warnst, dessen Väter nicht gewarnt wurden, so daß sie (gegenüber allem) unachtsam sind.

[ Ya Sin:6 ]


Besucher Online
Im Moment sind 173 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAhzab (33)  Ayah: 22

 


Medina-Musshaf Seite 420

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



33.22. Walamma raa almu/minuuna al-ahzabaqaluu hatha ma waAAadana Allahuwarasuuluhu wasadaqa Allahu warasuuluhu wamazadahum illa iimanan watasliiman

33.22. And when the true believers saw the clans, they said: This is that which Allah and His messenger promised us. Allah and His messenger are true. It did but confirm them in their faith and resignation. (Pickthall)

33.22. Und als die Gläubigen die Gruppierungen sahen, sagten sie: "Dies ist es, was Allah und Sein Gesandter uns versprochen haben, und Allah hat die Wahrheit gesprochen und Sein Gesandter", und es hat nur ihren Glauben und ihre Ergebenheit gemehrt. (Ahmad v. Denffer)

33.22. Und als die Gläubigen die Gruppierungen sahen, sagten sie: "Das ist, was Allah und Sein Gesandter uns versprochen haben; Allah und Sein Gesandter sagen die Wahrheit." Und es mehrte ihnen nur den Glauben und die Ergebung. (Bubenheim)

33.22. Als die Gläubigen die feindlichen Verbände erblickten, sprachen sie: "Das ist das, was Gott und Sein Gesandter uns verheißen haben." Gott und Sein Gesandter sagen die Wahrheit. Ihr Glaube und ihre Gottergebenheit sind nur noch stärker geworden. (Azhar)

33.22. Und als die Mumin Al-ahzab sahen, sagten sie: „Dies ist das, was uns ALLAH und Seine Gesandten versprachen, und ALLAH und Sein Gesandter sagten die Wahrheit.“ Und dies ließ sie nur noch mehr Iman und Ergebenheit gewinnen. (Zaidan)

33.22. Und als die Gläubigen die Gruppen (der Verbündeten der Mekkaner) (al-ahzaab) sahen, sagten sie: "Das ist das, was Allah und sein Gesandter uns versprochen haben. Allah und sein Gesandter sagen die Wahrheit." Und es bestärkte sie nur noch in ihrem Glauben und ihrer Ergebenheit (taslieman). (Paret)

33.22. Und als die Gläubigen die Verbündeten sahen, da sagten sie: "Das ist es, was Allah und Sein Gesandter uns verheißen haben; und Allah und Sein Gesandter sprachen die Wahrheit." Und es verstärkte nur ihren Glauben und ihre Ergebung. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah