Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
96.3. Lies, und dein Herr ist der Edelste,

[ al'Alaq:3 ]


Besucher Online
Im Moment sind 106 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Saba' (34)  Ayah: 4

 


Medina-Musshaf Seite 428

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



34.4. Liyadschziya alladhiina amanuuwaAAamiluu alssalihati ola-ika lahummaghfiratun warizqun kariimun

34.4. That He may reward those who believe and do good works. For them is pardon and a rich provision. (Pickthall)

34.4. Damit Er denjenigen vergilt, die glauben und rechtschaffen handeln, - diese, für sie gibt es Verzeihung und edelmütige Versorgung, (Ahmad v. Denffer)

34.4. damit Er (es) denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, vergelte. Für diese wird es Vergebung und ehrenvolle Versorgung geben. (Bubenheim)

34.4. So wird Er die Gläubigen, die gute Werke tun, belohnen. Ihnen gebühren Vergebung und edle Gaben. (Azhar)

34.4. damit ER denjenigen vergilt, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben. Für diese ist Vergebung und edles Rizq bestimmt. (Zaidan)

34.4. Er wird ja nun denen, die glauben und tun, was recht ist, (dereinst reichlich) vergelten. Sie haben Vergebung und vortrefflichen Unterhalt (rizq kariem) zu erwarten. (Paret)

34.4. Er belohnt gewiß diejenigen, die glauben und gute Werke tun. Solche sind es, die Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung erhalten werden." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah