Quran
|
7.90. Aber die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war, sagte: "Wenn ihr Su´aib folgt, dann werdet ihr fürwahr Verlierer sein." [ alA'raf:90 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 445
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
36.73. Walahum fiiha manafiAAu wamascharibuafala yaschkuruuna
36.73. Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks? (Pickthall)
36.73. Und sie haben von ihnen Nutzen und Getränke, also danken sie nicht? (Ahmad v. Denffer)
36.73. Und sie haben an ihm (allerlei) Nutzen und (etwas) zu trinken. Wollen sie denn nicht dankbar sein? (Bubenheim)
36.73. Von ihnen haben sie allerlei Nutzen, und von ihnen bekommen sie zu trinken. Warum danken sie also Gott nicht? (Azhar)
36.73. Und in ihnen gibt es für sie Nützliches und zum Trinken. Wollen sie sich nicht dankbar erweisen?! (Zaidan)
36.73. Sie sind ihnen (auch sonst in mancher Hinsicht) von Nutzen und geben ihnen (Milch) zu trinken. Können sie denn nicht dankbar sein? (Paret)
36.73. Und sie haben an ihnen noch (anderen) Nutzen und (auch) Trank. Wollen sie also nicht dankbar sein? (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|