Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
33.51. Du darfst zurückstellen, wen von ihnen du willst, und du darfst bei dir aufnehmen, wen du willst. Und wenn du doch eine von denjenigen begehrst, die du abgewiesen hast, dann ist das für dich keine Sünde. Das ist eher geeignet, daß sie frohen Mutes, nicht traurig und daß sie alle mit dem zufrieden sind, was du ihnen gibst. Allah weiß, was in euren Herzen ist. Allah ist Allwissend und Nachsichtig.

[ alAhzab:51 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 100 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah asSaffat (37)  Ayah: 66

 


Medina-Musshaf Seite 448

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



37.66. Fa-innahum laakiluuna minhafamali-uuna minha albutuuna

37.66. And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith. (Pickthall)

37.66. Und sie, ja, bestimmt essen sie davon, und sie füllen davon die Bäuche, (Ahmad v. Denffer)

37.66. Sie werden wahrlich davon essen und werden (sich) so davon die Bäuche füllen. (Bubenheim)

37.66. Sie werden davon essen und ihre Bäuche damit füllen. (Azhar)

37.66. Dann gewiß, sie werden doch davon essen, dann werden sie davon die Bäuche voll füllen. (Zaidan)

37.66. Sie werden davon essen und sich den Bauch damit füllen. (Paret)

37.66. Sie sollen davon essen und (ihre) Bäuche damit füllen. (Rasul)

37.66. Sie werden davon essen und (ihre) Bäuche damit füllen, (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah